Der Amokläufer

From Stefan Zweig Bibliography

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Line 76: Line 76:
'''Japanese:''' "Amoku" in [[Tsuvaiku zenshu]] [Tokyo 1961], Vol. 1, No. 1, pp. 3-90; [Tokyo 1972], Vol. 1, No. 5, pp. 169-255
'''Japanese:''' "Amoku" in [[Tsuvaiku zenshu]] [Tokyo 1961], Vol. 1, No. 1, pp. 3-90; [Tokyo 1972], Vol. 1, No. 5, pp. 169-255
-
'''[Russian:''' "Amok" in [[Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v dvenadtsati tomakh]] [Moskva 1927], Vol. 2, No. 2, pp. (7)-(73
+
'''Russian:''' "Amok" in [[Pis'mo neznakomki. Romany, Novelly]] [Moskva 2000], No. 4, pp. 574-((620);  [[Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v dvenadtsati tomakh]] [Moskva 1927], Vol. 2, No. 2, pp. (7)-(73
'''Serbo-Croatian:''' "Amok" in [[Odabrana djela Stefana Zweiga]] [Rijeka 1965-1966], Vol. 1, No. 11, pp. 481-538
'''Serbo-Croatian:''' "Amok" in [[Odabrana djela Stefana Zweiga]] [Rijeka 1965-1966], Vol. 1, No. 11, pp. 481-538

Revision as of 15:22, 30 April 2018

Fiction / Volumes (German). See: Der Amokläufer / Dramatic Reading

[1956]: Nankodo, Tokyo/Kyoto

Der Amokläufer. Edited with notes by Masaki Nojima. 105p. [Moderne Dichtung für den Schulgebrauch]

[1993]: Librairie Générale Française, Paris

Der Amokläufer * Amok. Bilingual edition. Translated into French by Alzir Hella and Olivier Bournac. Translation revised, annotated, and supplied with a preface by Brigitte Vergne-Cain and Gérard Rudent. 191/(1)p. [Les Langues modernes / Bilingue. Le Livre de poche, 8761]

Contents:

[1].
Du bon usage de l’exotisme [Brigitte Vergne-Cain and Gérard Rudent], pp. (5)-11
[2].
Der Amokläufer * Amok, pp. (12)-191


Fiction / Individual Stories (German)

"Der Amokläufer. Eine Novelle" in Neue Freie Presse [Wien], 4 June 1922, pp. 31-40

First reprint in:

[1].
"Der Amokläufer. Eine Novelle in Novellen. Vol. 41. Wien: Österreichische Journal-Aktiengesellschaft, 1922, Part 2, pp. 43-100

Subsequent reprints as “Der Amokläufer” in:

[2].
Amok. Novellen einer Leidenschaft [Leipzig 1922], No. 2, pp. (9)-86
[3].
Amok. Novellen einer Leidenschaft [Leipzig 1931], No. 2, pp. (7)-91
[4].
Amok. Novellen einer Leidenschaft [Frankfurt am Main 1950], No. 1, pp. (5)-(59)
[5].
Der Amokläufer / Brief einer Unbekannten [Marburg 1952]. Braille edition
[6].
Der Amokläufer. Erzählungen [Frankfurt am Main 1984], No. 4, pp. 70-(134)
[7].
Der Amokläufer. Erzählungen [Frankfurt am Main 1989], No. 4, pp. 74-(138) [Fischer Taschenbuch, 9239]
[8].
Ausgewählte Novellen [Stockholm 1946], No. 1, pp. (7)-79
[10].
Buchmendel. Novellen [Leipzig 1976], No. 1, pp. 5-65
[11].
Gesamtausgabe des erzählerischen Werkes [Wien/Leipzig/Zürich 1936], Vol.1: Die Kette, No. 3, pp. 99-154
[12].
Die Kette. Ein Novellenkreis. Drei Ringe [Wien/Leipzig/Zürich 1936] Der 2. Ring, No. 3, pp. 99-154
[13].
Leporella. Novellen [Berlin/Weimar 1977], No. 1, pp. 5-55
[14].
Meistererzählungen [Frankfurt am Main 2006], No. 2, pp. 86-150
[15].
Meisternovellen [Gütersloh 1950], No. 1, pp. (11)-(89)
[16].
Meisternovellen [Frankfurt am Main 1970], No. 2, pp. 72-(124)
[17].
Meisternovellen [Frankfurt am Main 2001], No. 2, pp. 86-(150) [Fischer Taschenbuch, 14991]
[18].
Die Mondscheingasse. Gesammelte Erzählungen [Frankfurt am Main 1989], No. 4, pp. 197-(261)
[19].
Novellen [Moskau 1959], No. 5, pp. 165-226 / [Moskau 1964], No. 5, pp. 151-205
[20].
Novellen [Berlin/Weimar 1966], Vol. 2, No. 12, pp. (107)-(171)
[21].
Novellen [Rostov-on-Don 2001], No. 3, pp. 87-148
[22].
Schachnovelle * Brief einer Unbekannten * Der Amokläufer [Wiesbaden 2014], No. 3, pp. (127)-(225)
[23].
Sprechstunde täglich ab halb neun. Edited by Renate Nagel. Zürich/Köln: Benzinger Verlag, 1977, pp. 80-130 [Die schönsten Arztgeschichten, 2]
[24].
Verwirrung der Gefühle und andere Erzählungen [Frankfurt am Main 1979], No. 2, pp. 65-110 [Fischer Taschenbuch, 2129]

See also:

[24].
Jacquot, Michel. Holzschnitte zu drei Novellen von Stefan Zweig. Edited with an afterword by Erich Fitzbauer. (35)p. Wien: Edition Graphischer Zirkel, 2006

Contents:

[1].
Der Amokläufer, pp. (4)-(17). Contains six woodcuts. Page (4) contains the initial “A”, the first word in the French translation: “Au mois de mars 1912 . . .”
[2].
Brief einer Unbekannten, pp. (18)-(25). Contains 3 woodcuts. Page (18) contains the initial “R”, the first word in the French translation: “R. . . le romancier. . .”
[3].
Die Mondscheingasse, pp. (26)-31. Contains 2 woodcuts. Page (26) contains the initial “L”, the first word in the French translation: “Le navire. . .”
[4].
Nachwort [Erich Fitzbauer], pp. (32)-(33)
[5].
Impressum data, p. (35). “Einhunderteinundvierzigste Buchpublikation der Edition Graphischer Zirkel, erschienen im Herbst 2006 zur 125. Wiederkehr des Geburtstages von Stefan Zweig. Alle Rechte an den Graphiken bleiben beim Künstler oder dessen Rechtsnachfolger. Die Auflage beträgt vierzig numerierte und vom Herausgeber signierte Exemplare”


Translations:

Chinese: "Redai diankuanbing huanzhe" in Ciweige wenji [Taiyuan/Xi'an 1998], Vol. 3, No. 6, pp. 160-216

Czech: "Amok" in Z díla Stefana Zweiga [Praha/Prague 1968], Vol. 1, No. 1, pp. 7-60 [1979 edition, pp. 5-56; 1988 edition, pp. 7-59]

English: "Amok" in The Complete Works of Stefan Zweig [London et al. 1949-1966], Vol. 4 [1949], No. 1, pp. 1-60

French: "Amok ou le Fou de Malaisie" in Stefan Zweig. L'oeuvre romanesque [1998-1999], Vol. 1 [1999], No. 5, pp. (159)-(223); Stefan Zweig. Oeuvres romanesques [2001], Vol. 1, No. 2, pp. (357)-(424)

Italian: "Amok" in Opere scelte [Milano 1961], Vol. 2, No. 19, pp. (527)-564

Japanese: "Amoku" in Tsuvaiku zenshu [Tokyo 1961], Vol. 1, No. 1, pp. 3-90; [Tokyo 1972], Vol. 1, No. 5, pp. 169-255

Russian: "Amok" in Pis'mo neznakomki. Romany, Novelly [Moskva 2000], No. 4, pp. 574-((620); Sobranie sochinenii Stefana Tsveiga v dvenadtsati tomakh [Moskva 1927], Vol. 2, No. 2, pp. (7)-(73

Serbo-Croatian: "Amok" in Odabrana djela Stefana Zweiga [Rijeka 1965-1966], Vol. 1, No. 11, pp. 481-538

Personal tools