Oeuvres romanesques

From Stefan Zweig Bibliography

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Line 2: Line 2:
-
''Oeuvres romanesques''. 2 vols. (621/(4)p. and 686/(5)p.). Book dummies Laurence Verrier. Dusk jackets contain details from paintings by Gustav Klimt [Tome I: “Femme avec chapeau et boa de plumes”. Tome II: “Portrait de Hermine Gallia”] (Paris). (2001)
+
''Oeuvres romanesques''. 2 vols. (621/(4)p. and 686/(5)p.). Book jacket sketches by Laurence Verrier. Dusk jackets contain details from paintings by Gustav Klimt [Tome I: “Femme avec chapeau et boa de plumes”. Tome II: “Portrait de Hermine Gallia”]  (2001)
-
'''Contents'''
+
'''Contents:'''
-
<div class="zweigSubHeading11">'''Tome I'''</div>
+
 
-
<lst>
+
'''Tome I'''
-
Pitié dangereuse [Ungeduld des Herzens. F 33, 322. Translated by Alzir Hella]
+
<lst type=bracket start=1>
-
Amok ou le fou de Malaisie [Der Amokläufer. F 1, 309. Translated by Alzir Hella and Olivier Bournac]
+
La Pitié dangereuse [Ungeduld des Herzens. Translated by Alzir Hella], pp. (7)-(356)
-
Lettre d’une inconnue [Brief einer Unbekannten. F 6, F 309. Translated by Alzir Hella and Olivier Bournac]
+
Amok ou le fou de Malaisie [Der Amokläufer. Translated by Alzir Hella and Olivier Bournac], pp. (357)-(424)
 +
Lettre d’une inconnue [Brief einer Unbekannten. Translated by Alzir Hella and Olivier Bournac], pp. (425)-(476)
La Ruelle au clair de lune [Die Mondscheingasse. F 23,  323. Translated by Alzir Hella and Olivier Bournac]
La Ruelle au clair de lune [Die Mondscheingasse. F 23,  323. Translated by Alzir Hella and Olivier Bournac]
La Nuit fantastique. Notes posthumes du baron de R. . . [Phantastische Nacht. F 24, 310. Translated by Alzir Hella]
La Nuit fantastique. Notes posthumes du baron de R. . . [Phantastische Nacht. F 24, 310. Translated by Alzir Hella]

Revision as of 13:40, 28 July 2016

[2001]: Éditions France Loisirs, Paris


Oeuvres romanesques. 2 vols. (621/(4)p. and 686/(5)p.). Book jacket sketches by Laurence Verrier. Dusk jackets contain details from paintings by Gustav Klimt [Tome I: “Femme avec chapeau et boa de plumes”. Tome II: “Portrait de Hermine Gallia”] (2001)

Contents:

Tome I

[1].
La Pitié dangereuse [Ungeduld des Herzens. Translated by Alzir Hella], pp. (7)-(356)
[2].
Amok ou le fou de Malaisie [Der Amokläufer. Translated by Alzir Hella and Olivier Bournac], pp. (357)-(424)
[3].
Lettre d’une inconnue [Brief einer Unbekannten. Translated by Alzir Hella and Olivier Bournac], pp. (425)-(476)
[4].
La Ruelle au clair de lune [Die Mondscheingasse. F 23, 323. Translated by Alzir Hella and Olivier Bournac]
[5].
La Nuit fantastique. Notes posthumes du baron de R. . . [Phantastische Nacht. F 24, 310. Translated by Alzir Hella]
[6].
La Collection invisible [Die unsichtbare Sammlung. F 34, 320. Translated by Manfred Schenker]
[7].
Le Bouquiniste Mendel [Buchmendel. F 7, 320. Translated by Manfred Schenker]
Tome II
[8].
Vingt-quatreHeures de la vie d’une femme [Vierundzwanzig Stunden aus dem Leben einer Frau. F 40, 324. Translated by Olivier Bournac and Alzir Hella]
[9].
La Confusion des sentiments. Notes intimes de Professeur R. de D. [Verwirrung der Gefühle. F 39, 312]
[10].
Le Joueur d’échecs [Schachnovelle. F 28, 318. Translated by (Jacqueline Des Gouttes)]
[11].
Brûlant secret [Brennendes Geheimnis. F 5, 310. Translated by Alzir Hella]
[12].
La Peur [Angst. F 2, 320. Translated by Alzir Hella]
[13].
L’Amour d’Erika Ewald [Die Liebe der Erika Ewald. F 21, 87. Translated by Hélène Denis]
[14].
Les Prodiges de la vie [Die Wunder des Lebens. F 43 / FA1 87. Translated by Hélène Denmis]
[15].
Destruction d’un coeur [Untergang eines Herzens. F 35, 314. Translated by Alzir Hella and Olivier Bournac]
[16].
Le Chandelier enterré [Der begrabene Leuchter. F 4, 311. Translated by Alzir Hella]
Personal tools